ตะกร้าสินค้า

คุณสามารถปรับเปลี่ยนจำนวนสินค้าจากรายการด้านล่างได้

สินค้า ราคา จำนวน ราคารวม
ไม่มีรายการสินค้าที่เลือกไว้

ISBN9789740216872
ปกหนังสืออ่อน
กระดาษกรีนรีด
จำนวนหน้า376 หน้า
น้ำหนัก350.00 กรัม
กว้าง12.50 ซม.
สูง18.50 ซม.
หนา2.00 ซม.
พิมพ์ครั้งที่พิมพ์ครั้งที่ 1 : ธันวามคม 2562
สำนักพิมพ์สำนักพิมพ์มติชน

แลหลังคำเขมร-ไทย

ผู้เขียน : รศ.ดร. ศานติ ภักดีคำ

ใหม่

เคยบ้างไหม ที่พบคำศัพท์ภาษาไทยที่ใช้ทุกวันจนชิน แต่ไม่รู้ว่าความหมายจริงๆ แปลว่าอะไร


มันไม่ใช่เรื่องแปลกอะไร ที่เราจะพบเจอกับคำศัพท์ที่เราแปลความหมายไม่ได้ หรือเราใช้บ่อยแต่ไม่รู้ว่าความหมายจริงๆ คืออะไร

เพราะ ภาษาไทยไม่ได้เกิดขึ้นอย่างลอยๆ ไม่มีที่มาที่ไป แต่เกิดจากการผสมผสานของหลากหลายภาษา โดยมีภาษาเขมรโบราณเป็นหนึ่งในนั้น

นับตั้งแต่อดีตกาล อาณาจักรเขมรโบราณมีอิทธิพลเหนือรัฐโบราณในดินแดนไทย ผู้คนที่อาศัยอยู่จึงรับเอาวัฒนธรรมของเขมรโบราณมาใช้ ทั้งปราสาทหิน พิธีกรรม ศาสนา รวมไปถึงภาษา จนผสมกลมกลืนไปเป็นวัฒนธรรมของผู้คนในบริเวณดินแดนไทย ก่อนที่ภายหลังเราจะเรียกวัฒนธรรมที่ผสมผสานแล้วว่า วัฒนธรรมไทย

แลหลังคำเขมร-ไทย หนังสือรวมบทความของ รศ.ดร. ศานติ ภักดีคำ จะพาเราร่วมสำรวจที่มาของคำยืมภาษาเขมร ตั้งแต่แรกเริ่มรับภาษามาใช้ พาไปลำดับไล่เรียงพัฒนาการทางภาษา และสืบหาความหมายดั้งเดิมของคำยืมภาษาเขมรที่คนไทยใช้กันจนชิน


ภาคที่ ๑ เหตุใดไทยจึงยืมภาษาเขมร : อิทธิพลภาษาเขมรในไทย

๑ เขมรโบราณในประเทศไทย ที่มาของการใช้ภาษาเขมรโบราณในดินแดนไทย
๒.ความสัมพันธ์เขมรโบราณกับสุโขทัยและอยุธยา ที่มาของคำยืมภาษาเขมรในภาษาไทย


ภาคที่ ๒ คลำหาคำ : สืบที่มาคำไทยภาษาเขมรโบราณ สู่การรับรู้ของไทย
๓.“เขมร” และ“ขอม” จากภาษาเขมรโบราณสู่การรับรู้ของไทย
๔.พระนามกษัตริย์เขมรโบราณในพระนามกษัตริย์ไทย
๕.จากยศตำแหน่งเขมรโบราณสู่ยศตำแหน่งขุนนางไทย
๖.ศัพท์ศาสนาที่มาจากภาษาเขมรโบราณ
๗.ศัพท์เล็กเกร็ดน้อยจากภาษาเขมรโบราณ